Projekt
SWORD: co nowego?
Nowy
polski moduł: poprawiona Biblia
Warszawsko - Praska. "Poprawiona" nie oddaje w pełni ilości zmian i
włożonych w nie pracy: moduł został napisany na nowo w oparciu o
materiały otrzymane od współpracującego z Autorem przekładu
wydawnictwa Gaudium i wiernie oddaje tekst źródłowy. Moduł
działa poprawnie tylko z nową (na razie testową) wersją programu Sword
- szczegóły na stronie z opisem
modułu. (1.06.2005)
Nowy
polski moduł: Psałterz
Dawidów
Jana Kochanowskiego (14.02.2005)
Ruszyła
transkrypcja Biblii Brzeskiej! Rozpoczęliśmy
prace nad transkrypcją Biblii Brzeskiej (edycja z 1563 roku, z księgami
deuterokanonicznymi - ze zbiorów Biblioteki
Kórnickiej, która wyraziła zgodę na wykorzystanie
swojego egzemplarza w projekcie SWORD). Mikrofilm (sygnatura Mf-4067)
został nam ofiarowany przez jednego z zacnych chrześcijan. Tekst jest
opatrzony wieloma komentarzami, ma też dołączony plan rocznej lektury
całej Biblii - prawdopodobnie pierwszy taki plan w języku polskim! Mamy
nadzieję, że bezpłatny moduł z tą transkrypcją będzie gotów
pod koniec 2005 roku. (28.09.2004)
Nowy
polski moduł: udostępniamy
nowy moduł ze współczesnym przekładem Biblii na język
polski: Biblia
Warszawsko-Praska. Moduł
obejmuje na razie Nowy Testament. Tekst ten jest uważany przez wielu
językoznawców i biblistów za jeden z najlepszych
przekładów Biblii na język polski. Moduł został utworzony za
zgodą Autora przekładu, Księdza Biskupa Kazimierza Romaniuka. (15.08.2004)
Pomoc
w języku polskim:
Towarzystwo Biblijne Crosswire uruchomiło pomoc w języku polskim dla
użytkowników programów Projektu Sword! Pomoc jest
dostępna online w formie listy mailingowej pod adresem www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-pomoc
- postaramy się odpowiedzieć na każde pytanie i pomóc
rozwiązać każdy problem związany z programami Sword (windows),
BibleTime (linux) i innymi programami Projektu (25.07.2004)
Nowy
polski moduł: Z radością
udostępniamy moduł
codziennych rozważań w języku
polskim, utworzony dzięki uprzejmości Wydawcy Kalendarza
chrześcijańskiego "Dobre Nasienie" na rok 2004! Jest to kalendarz z
rozważaniami biblijnymi, od lat dobrze znany w wielu chrześcijańskich
domach. Treść rozważań jest tak dobrana, by była pomocna dla
szukających Prawdy, jak i dla tych, którzy znają Chrystusa
jako Swojego Pasterza od wielu lat. Dokładne informacje - na stronie
modułu.(16.07.2004)
Nowy
moduł hebrajski (Westminster
- Leningrad Codex):
Od dzisiaj zmianie uległ moduł zawierający tekst kodeksu
leningradzkiego, który jest podstawą większości wydań
krytycznych tekstów hebrajskich (m.in. Biblia Hebraica
Stuttgartensia): znacznie poprawiony moduł z tym kodeksem nosi nazwę
WLC (Westminster - Leningrad
Codex); szczegóły
na stronie angielskiej (16.07.2004)
Strona Jak
utworzyć moduł:
Spolszczona została kolejna strona Projektu: Jak
utworzyć nowy moduł:
Instrukcja; otrzymaliśmy zgodę
wydawnictwa "Dobre Nasienie" na utworzenie modułu z codziennymi
krótkimi rozważaniami ze znanej wielu chrześcijańkim
domownikom publikacji "Kalendarz chrześcijański na rok 2004" (moduł
jest w trakcie testów i korekt). (6.07.2004)
Nowy
polski moduł: Zakończyliśmy
prace nad modułem słownika
greckich kodów morfologicznych Robinsona.
Jest on obecnie opisany w języku polskim (mianownictwo zgodne z
"Gramatyką grecką" Auerbacha). (14.03.2004)
Polski
podręcznik użytkownika:
Nareszcie pojawił się nasz własny, oryginalny, zwięzły (18 stron), polski
Podręcznik (pdf, 600 kB lub sxw,
300 kB) - zachęcamy do jego uzupełniania i korekt, wszelkie uwagi można
przesyłać na nasz adres. Podręcznik można dowolnie kopiować w celach
niekomercyjnych. Dziękujemy ci, Wojtku!!! (8.03.2004)
Forum
Projektu: Towarzystwo
Biblijne CrossWire ogłosiło uroczyście otworzenie oficjalnego forum
online, na którym można zadawać pytania, sugerować zmiany,
wypowiadać opinie i ogólnie pisać o wszystkim, co związane
m.in. z Projektem Sword. Forum działa w języku angielskim - ale w razie
czego postaramy się nie zostawić bez odpowiedzi pytań po polsku :)
Adres: http://www.crosswire.org/forums
(26.01.2004)
Nowe
wersje programów dla linuxa:
Są nowe wersje programów Projektu SWORD dla linuxa: BibleTime
1.4 (KDE) oraz GnomeSword.
Oba w języku angielskim - oba czekają na chętnych do ich spolszczenia.
Zespół rozwijający Projekt opublikował też w dniu Bożego
Narodzenia kod
źródłowy wersji
1.5.7. Projektu Sword (7.01.2004)
Strona
FAQ po polsku: Spolszczona
została kolejna strona Projektu: Najczęściej
zadawane pytania
(FAQ). Dziękujemy Ci, Kingo!!! (22.12.2003)
Ruszyła
transkrypcja Biblii Gdańskiej:
Rozpoczęliśmy prace nad transkrypcją Biblii Gdańskiej (oryginalna
edycja z 1632 roku, z księgami deuterokanonicznymi - ze
zbiorów Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego,
która wyraziła zgodę na wykorzystanie swojego egzemplarza w
projekcie SWORD). Koszty wykonania mikrofilmu i skanowania pokrył z
własnej kieszeni jeden z Braci. Mamy nadzieję, że bezpłatny moduł z tą
transkrypcją będzie gotów w II połowie 2004 roku. (19.12.2003)
Polski
interfejs programu:
Spolszczyliśmy interfejs programu: pliki z polskimi ustawieniami są
automatycznie instalowane wraz z polskim modułem zawierającym Biblię
Gdańską. (2.12.2003)
Nowy
adres polskiej strony Projektu:
Polska strona Projektu dostaje adres http://sword.chrzescijanie.pl
oraz mirror http://sword.strona.pl.
(18.11.2003)
Nowy
polski moduł: Opracowaliśmy
moduł programu z Biblią
Gdańską (edycja z 1881
roku). (8.11.2003)
Polska
strona projektu:
Uruchomiliśmy polską stronę
internetową Projektu. (1.11.2003)
Dostęp
do nowości w języku angielskim znajdziesz na stronie głównej
The SWORD Project.
|