Pobierz program oraz moduły, które są dla Ciebie ważne!

Wśród modułów Projektu SWORD znajdziesz m.in:

- teksty greckie: Byzantyne MajorityText z 2000 roku i Westcott-Hort z poprawkami wg Nestle-Alanda27/UBS4, z wpisanymi kodami Stronga i Robinsona

- teksty hebrajskie: kodeks leningradzki (podstawa większości wydań krytycznych, m.in. Biblia Hebraica Stuttgartensia) i kodeks z Aleppo

- przekłady angielskie: Revised Standard Verion, International Standard Version, Bible in Basic English (1500 słów) oraz Analytical-Literal Translation, a także historyczna Biblia Króla Jakuba (z wpisanymi kodami Stronga)

- narzędzia w języku polskim: słownik greckich kodów gramatycznych Robinsona i moduł codziennych rozważań biblijnych "Dobre Nasienie 2004" - oraz   angielskim: konkordancje Stronga, kilka słowników biblijnych, komentarze analityczne, codzienne rozważania (m.in. Spurgeon)


Na stronie głównej The SWORD Project znajdziesz statystyki dotyczące pobierania najpopularniejszych modułów

The SWORD Project

    Projekt SWORD: co nowego?

     

    Nowy polski moduł: poprawiona Biblia Warszawsko - Praska. "Poprawiona" nie oddaje w pełni ilości zmian i włożonych w nie pracy: moduł został napisany na nowo w oparciu o materiały otrzymane od współpracującego z Autorem przekładu wydawnictwa Gaudium i wiernie oddaje tekst źródłowy. Moduł działa poprawnie tylko z nową (na razie testową) wersją programu Sword - szczegóły na stronie z opisem modułu. (1.06.2005)

    Nowy polski moduł: Psałterz Dawidów Jana Kochanowskiego (14.02.2005)

    Ruszyła transkrypcja Biblii Brzeskiej! Rozpoczęliśmy prace nad transkrypcją Biblii Brzeskiej (edycja z 1563 roku, z księgami deuterokanonicznymi - ze zbiorów Biblioteki Kórnickiej, która wyraziła zgodę na wykorzystanie swojego egzemplarza w projekcie SWORD). Mikrofilm (sygnatura Mf-4067) został nam ofiarowany przez jednego z zacnych chrześcijan. Tekst jest opatrzony wieloma komentarzami, ma też dołączony plan rocznej lektury całej Biblii - prawdopodobnie pierwszy taki plan w języku polskim! Mamy nadzieję, że bezpłatny moduł z tą transkrypcją będzie gotów pod koniec 2005 roku. (28.09.2004)

    Nowy polski moduł: udostępniamy nowy moduł ze współczesnym przekładem Biblii na język polski: Biblia Warszawsko-Praska. Moduł obejmuje na razie Nowy Testament. Tekst ten jest uważany przez wielu językoznawców i biblistów za jeden z najlepszych przekładów Biblii na język polski. Moduł został utworzony za zgodą Autora przekładu, Księdza Biskupa Kazimierza Romaniuka. (15.08.2004)

    Pomoc w języku polskim: Towarzystwo Biblijne Crosswire uruchomiło pomoc w języku polskim dla użytkowników programów Projektu Sword! Pomoc jest dostępna online w formie listy mailingowej pod adresem www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-pomoc - postaramy się odpowiedzieć na każde pytanie i pomóc rozwiązać każdy problem związany z programami Sword (windows), BibleTime (linux) i innymi programami Projektu (25.07.2004)

    Nowy polski moduł: Z radością udostępniamy moduł codziennych rozważań w języku polskim, utworzony dzięki uprzejmości Wydawcy Kalendarza chrześcijańskiego "Dobre Nasienie" na rok 2004! Jest to kalendarz z rozważaniami biblijnymi, od lat dobrze znany w wielu chrześcijańskich domach. Treść rozważań jest tak dobrana, by była pomocna dla szukających Prawdy, jak i dla tych, którzy znają Chrystusa jako Swojego Pasterza od wielu lat. Dokładne informacje - na stronie modułu.(16.07.2004)

    Nowy moduł hebrajski (Westminster - Leningrad Codex): Od dzisiaj zmianie uległ moduł zawierający tekst kodeksu leningradzkiego, który jest podstawą większości wydań krytycznych tekstów hebrajskich (m.in. Biblia Hebraica Stuttgartensia): znacznie poprawiony moduł z tym kodeksem nosi nazwę WLC (Westminster - Leningrad Codex); szczegóły na stronie angielskiej (16.07.2004)

    Strona Jak utworzyć moduł: Spolszczona została kolejna strona Projektu: Jak utworzyć nowy moduł: Instrukcja; otrzymaliśmy zgodę wydawnictwa "Dobre Nasienie" na utworzenie modułu z codziennymi krótkimi rozważaniami ze znanej wielu chrześcijańkim domownikom publikacji "Kalendarz chrześcijański na rok 2004" (moduł jest w trakcie testów i korekt). (6.07.2004)

    Nowy polski moduł: Zakończyliśmy prace nad modułem słownika greckich kodów morfologicznych Robinsona. Jest on obecnie opisany w języku polskim (mianownictwo zgodne z "Gramatyką grecką" Auerbacha). (14.03.2004)

    Polski podręcznik użytkownika: Nareszcie pojawił się nasz własny, oryginalny, zwięzły (18 stron), polski Podręcznik (pdf, 600 kB lub sxw, 300 kB) - zachęcamy do jego uzupełniania i korekt, wszelkie uwagi można przesyłać na nasz adres. Podręcznik można dowolnie kopiować w celach niekomercyjnych. Dziękujemy ci, Wojtku!!! (8.03.2004)

    Forum Projektu: Towarzystwo Biblijne CrossWire ogłosiło uroczyście otworzenie oficjalnego forum online, na którym można zadawać pytania, sugerować zmiany, wypowiadać opinie i ogólnie pisać o wszystkim, co związane m.in. z Projektem Sword. Forum działa w języku angielskim - ale w razie czego postaramy się nie zostawić bez odpowiedzi pytań po polsku :)
    Adres: http://www.crosswire.org/forums (26.01.2004)

    Nowe wersje programów dla linuxa: Są nowe wersje programów Projektu SWORD dla linuxa: BibleTime 1.4 (KDE) oraz GnomeSword. Oba w języku angielskim - oba czekają na chętnych do ich spolszczenia. Zespół rozwijający Projekt opublikował też w dniu Bożego Narodzenia kod źródłowy wersji 1.5.7. Projektu Sword (7.01.2004)

    Strona FAQ po polsku: Spolszczona została kolejna strona Projektu: Najczęściej zadawane pytania (FAQ). Dziękujemy Ci, Kingo!!! (22.12.2003)

    Ruszyła transkrypcja Biblii Gdańskiej: Rozpoczęliśmy prace nad transkrypcją Biblii Gdańskiej (oryginalna edycja z 1632 roku, z księgami deuterokanonicznymi - ze zbiorów Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego, która wyraziła zgodę na wykorzystanie swojego egzemplarza w projekcie SWORD). Koszty wykonania mikrofilmu i skanowania pokrył z własnej kieszeni jeden z Braci. Mamy nadzieję, że bezpłatny moduł z tą transkrypcją będzie gotów w II połowie 2004 roku. (19.12.2003)

    Polski interfejs programu: Spolszczyliśmy interfejs programu: pliki z polskimi ustawieniami są automatycznie instalowane wraz z polskim modułem zawierającym Biblię Gdańską. (2.12.2003)

    Nowy adres polskiej strony Projektu: Polska strona Projektu dostaje adres http://sword.chrzescijanie.pl oraz mirror http://sword.strona.pl. (18.11.2003)

    Nowy polski moduł: Opracowaliśmy moduł programu z Biblią Gdańską (edycja z 1881 roku).  (8.11.2003)

    Polska strona projektu: Uruchomiliśmy polską stronę internetową Projektu. (1.11.2003)  

     

    Dostęp do nowości w języku angielskim znajdziesz na stronie głównej The SWORD Project.